Godrey Buehler hat die Wahl gewonnen, aber Thompson wird Bürgermeister. Was ist mit den Wahl passiert? Lieben Ladies und Gentlemen, nach dem Wirbel den letzten Tagen mit der Elektion und Fragen des Staatsbürgerstatus unseres eigenen Mr. Buehler stehen wir endlich vor der Tür eines neuen Era unserer City. Herr Judge Thompson sitzt jetzt schon comfortable im Amt und hat uns kürzlich seinen kommenden Pläne der nächsten Wochen erklärt. Zuerst hat er natürlich seinen Gegner Mr. Buehler für seine unendliche Tapferkeit und “good German Stubbornness” herzlich gratuliert. Die Fragen des Staatsbürgerstatus Mr. Buehler umgebend war für den Mayor aber unacceptable; seine erste Aufgabe ist dann harten, klaren Qualifications bei kommenden Wahlkämpfe festzulegen, nämlich, dass alle Kandidaten Bürger sein müssen. Wie uns Mr. Thompson sagte, “ die Staatsangehörigkeit jeder Mensch den USA ist hervorragend, aber am allermeisten für einen Bürgermeister als Symbol unserer Porcupine City. Die Sache mit Herr Buehler war für ihn und uns als eine Stadt gleichzeitig peinlich; das will ich ab sofort in der Zukunft vermeiden”. Mr. Thompson hat uns aber mehr gegeben: “Die nächste Schlagwort des Jahres ist natürlich die Frage der Temperenz. Ich bin zwar keiner Deutscher, aber ich wäre remiss wenn ich nicht das Staple der Deutschen Kultur adressiert hätte. Hören Sie mich jetzt, guten Bürger! Das Recht auf Freude und Nachbarschaft ist mit mir einverstanden!” Right powerful Wörter von unseren neuen Mayor! Sei nicht besorgt, dear Readers! Unserer Mr. Thompson ist die Beste vom beidem!
von Brandon Wyatt
0 Comments
Der Prozess, um eine amerikanische Staatsangehörigkeit zu verdienen, ist wirklich sehr einfach. Bitte, haben Sie keine Angst! Es ist nur ein zweistufiger Prozess und sie können Heute anfangen. Es gibt nur ein Nachtheil; es dauert ein bißchen Zeit. Für die meisten Leute dauert der ganzer Prozess fünf Jahre, aber es gibt viele Vortheile. Bitte, wenn sie fragen haben, besuchen Sie das Porcupine City Gerichtsgebäude am Main Street.
In der erste Schritt muß man zum Porcupine City Gerichtsgebäude am Main Street gehen und die Beamte von Ihrer „gutgläubige Absicht 1“ erzählen um den amerikanischen Staatsangehörigkeit zu erreichen. Sie müssen diese Absicht vor dem Richter erfüllen und Ihre Zugehörigkeit zu Deutschland verzichten2. Es gibt auch ein Theil dieses Einbürgerungsgesetz, die sagt, daß wenn Sie Adel-Status3 haben, müssen Sie das auch verzichten. Dann bekommen Sie offizielle Papiere, die Sie unterschreiben müssen. Das ist alles! Der Prozess ist schon im Gang. Der zweite Schritt ist noch einfacher. Sie müssen fünf Jahre später zurück zu dem Gerichtsgebäude kommen, um Ihre Staatsangehörigkeit zu bekommen. Sie müssen zwei andere Menschen mitbringen, die vereidigen können, daß Sie ein echter guter Bürger sind4. Sie müssen auch vereidigen, deine Zugehörigkeit nach dem Vereinigte-Staaten geben. Haben Sie keine Angst, um deine zweite Zeugen zu finden; sie könnten Nachbarn, Mitarbeiter, oder auch Familienmitglieder sind. Was sind aber die Vortheile, amerikanische Staatsangehörigkeit zu erreichen und deine Staatsangehörigkeit der Heimath zu verzichten? Es gibt viele! Wenn Sie Kinder oder eine Frau haben, die in Deutschland geboren sind, bekommen sie auch Staatsangehörigkeit. Was kann man mit Staatsangehörigkeit thun? Sie können eine Stimme in der amerikanischen Regierung haben. Sie können sowohl in Wisconsin-Wahlen als auch in US-Wahlen theilnehmen. Außerdem können Sie sich um ein Amt bemühen. Es ist wichtig, daß alle Deutschen Meinungen haben und abstimmen. Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere deutsche Kultur und deutschen Werte zu schützen. Haben Sie von der Temperenzwahn gehört oder können Sie sich daran erinnern? Die Amerikaner haben versucht unser Bier wegzunehmen! Ihre Stimme ist wichtig für unsere Kultur. Dieser Prozess ist sehre einfach und man muß nur zwei Tagen Arbeiten, um lebenslangen (und deine Kinde lebenslangen) Vortheile zu genießen. Verdienen Sie deine Staatsangehörigkeit und schützen Sie deine Zukunft, die Zukunft deiner Familie, und die Zukunft der deutschen Kultur! Notes to editor:
VCU Libraries https://socialwelfare.library.vcu.edu/federal/naturalization-process-in-u-s-early-history/ Bolger, E. (2013). Background history of the United States naturalization process. Retrieved from http://socialwelfare.library.vcu.edu/federal/naturalization-process-in-u-s-early-history/ Minnesota Historical Society (MHS) http://discussions.mnhs.org/collections/wp-content/uploads/podcasts//072_naturalization.pdf Minnesota Historical Society. (n.d.). Retrieved from http://discussions.mnhs.org/collections/wp-content/uploads/podcasts/072_naturalization.pdf von Alexander Weisel Es begann um Sieben, als Rebecca Sonnenstrahl “When the Swallows Homeward Fly“ auf der Porcupine City Fair vorgeführt hat. Männer, Frauen und Kinder sahen zu, wie sie sang. Sie war von einem Pianist begleitet. Mit ihren Caramel-Apples und ihrer guten Laune, genossen das Audience ihren Song.
Rebecca geht zur deutsch-amerikanischen Schule hier in Porcupine City. Sie ist bekannt für ihre harte Arbeit, musikalische Talente, und sie ist immer “the Life of the Party.” Es war keine Überraschung, als es bestimmt wurde, daß Rebecca singen würde. Aber bei jedem Performance gibt es immer etwas Kritisches zu erfahren. Es wurden in diesem Report drei Personen interviewt. Sie heißen Rebecca Sonnenstrahl, C.J. Oldham, und Rosa Buehler. Rebecca Interview: Jeder, der Porcupine City zu Hause nennt, ist den Namen Rebecca Sonnenstrahl nicht fremd. Sie ist ein junges deutsch-amerikanisches Girl, deren Talente in unserer geliebten City nicht unbemerkt bleiben. Nach dem Performance war Frau Sonnenstrahl von Zuschauer umgeben, die ihre Gesangsfähigkeiten und ihr Rendition von "When the swallows homeward fly" lobten, aber ich habe es glücklicherweise geschafft, ein paar Minuten ihrer Zeit zu stehlen, um ihr ein paar Fragen zu stellen. Miss Sonnenstrahl, hätten Sie kurz Zeit ein paar Fragen zu beantworten? Rebecca: Natürlich, aber verzeihen Sie mir wenn ich in meinen Antworten ins Englische schlüpfe. Englisch lässt sich nämlich viel leichter aussprechen als Deutsch, if you ask me. Oh nein, I did it again! Kein Problem Rebecca, wir sind ja alle zweisprachig hier! Wo wir über Sprache reden, warum haben Sie sich entschieden den Song “When the swallows homeward fly” auf Englisch zu singen anstatt auf Deutsch? Rebecca: Es gab viele Gründe dafür, aber hauptsächlich habe ich mich für Englisch entschieden, weil Oldham mir gesagt hat, dass er Englisch viel prettier findet. Außerdem klingt es immer total dutchy auf Deutsch zu singen und ich wollte mein audience mit meiner clearen Stimme beeindrucken. Gut, wir haben alle das Recht auf unsere eigenen Meinungen aber viele andere Deutschamerikaner, die den Fair besucht haben, wollten sehen, daß das Youth stolz auf ihrer Herkunft sind. Würden Sie sagen, daß das bei Ihnen der Fall ist? Rebecca: Of course I recognize meine deutsche Herkunft, aber ich bin hier in Amerika aufgewachsen und deswegen identify ich mich mehr als Amerikanerin. Oh, da kommt Rosie! Sie will bestimmt mit mir reden. Gut, danke für Ihre Zeit, Rebecca. Viel Spaß noch heute! Rebecca: Thank you, gleichfalls! Oldham Interview: Zweitens wurde Oldham interviewt, weil er Rebecca beeinflusst hat, auf Englisch zu singen. Oldham ist der Neffe von Gottfried Buehler. Wie Sie wissen, kandidiert Buehler für das Mayor’s Office und Sie erkennen ihn wahrscheinlich an sein starkes Deutsch. Das können Sie vergessen, wenn Sie mit Oldham sprechen. Bereiten Sie sich vor, denn dieses Interview war sehr umständlich: Hallo Oldham, könnte ich mit Ihnen reden? Oldham: Ja, klar. Aber lieber auf Englisch. Ja, okay. Rebecca sagte das auch. How did you like the song? Oldham: From Rebecca? Es war wunderschön! I prefer English.. It’s much better. Was meinen Sie? Oldham: The American society ist mehr refined, and the English language is more beautiful and clear. Interessant. Do you only speak in English? Warum? Oldham: Ich kann beide Sprachen sprechen, aber Englisch ist besser. I think we all can realize that. Ich lieber Deutsch, aber wir haben alle unsere eigenen Meinungen. What does your Onkel Gottfried think of your decision? Oldham: Wir alle wissen, daß the old man Deutsch bevorzugt. He’s just stuck in his old ways. I’d much rather my mayor speak English. Interessant, danke Oldham für Ihre Zeit, enjoy the rest of the fair! Oldham: You too! You should try interviewing in English more often! Rosa Interview: Wenn Sie den Mayor-Candidate Gottfried Buehler kennen, kennen Sie sicherlich auch seine Tochter Rosa Buehler. Rosa ist eine begabte Schülerin, die Englisch sowohl als auch Deutsch fließend sprechen und schreiben kann. Diese junge Dame ist das perfekte Vorbild einer Deutschamerikanerin, die ein echtes Doppelleben führt. Rosa, hätten Sie ein paar Minuten Zeit um mit mir zu reden? Rosa: Ja, gerne. Worum geht’s denn? Ich würde gern Ihre Meinung von Rebeccas Performance hören. Haben Sie bezüglich der Song-Choice was zu bemerken? Rosa: Ich finde Rebeccas Stimme echt schön und ihre Aufführung war super, aber meiner Meinung nach hätte sie das Lied auf Deutsch singen sollen. Es klingt viel schöner. Interessant, daß sie das finden. Wie ist das gekommen, daß sie so eine unterschiedliche Meinung von Ihrem Cousin haben? Rosa: Meinen Sie Caspar? Er ist so amerikanisiert geworden und will nichts mit seinem deutschen Erbe zu thun haben-- er hat sogar sein Namen in Charley geändert! Ist doch klar, daß er das Lied auf Englisch besser findet. Glauben Sie, daß Sie durch ihre Erziehung hier in the United States amerikanisiert worden sind? Rosa: Natürlich hat meine Umgebung einen gewissen Einfluß auf mich, aber ich versuche soviel wie möglich Deutsch zu sprechen, um meine deutsche Kultur zu bewahren. Ich finde es großartig, daß Ihnen der Schutz Ihrer deutschen Kultur so wichtig ist. Herr Buehler ist bestimmt sehr stolz. Rosa: Danke, ich hoffe Sie haben recht. Tut mir leid, aber ich muß jetzt Harold suchen. Es war sehr schön mit Ihnen zu reden! Ja, danke für Ihre Zeit Rosa! von Veronica Watts und Sarah Ohlmeier Mr. Godfrey Buehler und Mrs. Marie Buehler freuen sich, die Verlobung ihrer Tochter Rosa Buehler mit Harold Thompson, dem Sohn von Mr. Judge Thompson und der verstorbenen Mrs. Thompson, bekannt zu geben.
Rosa ist 19 Jahre alt und hat an der deutschen Academy studiert. Sie ist eine deutsche Einwandererin der zweiten Generation. Harold hat an der deutschen Universität in Heidelberg studiert und dort ein echtes Interesse an der deutschen Sprache entwickelt. Harold ist seit kurzem Geschäftspartner von Gustav Dorn, einem lokalen Rechtsanwalt. Obwohl Harold Amerikaner ist, hat er großen Respekt vor der deutschen Kultur und spricht auch sehr gutes Deutsch. Die Buehler Familie freut sich sehr, Harold in ihre Familie willkommen zu heißen. Das Paar hat sich hier in Porcupine City getroffen. Für Rosa und Harold war es nicht immer so einfach und sie hielten ihre Beziehung einige Zeit geheim. Sie waren besorgt, daß sie nicht zusammen sein könnten, nachdem die Wahlergebnisse veröffentlicht wurden. Obwohl ihre Väter Konkurrenten im diesjährigen Rennen um den Mayor waren, haben sowohl Mayor Thompson als auch Mr. Buehler den Kindern ihre Blessing gegeben. Diese moderne Romeo und Julia haben alle Hindernisse überwunden und beweisen, dass Meinungsverschiedenheiten zwischen Familien gelöst werden können. Die Hochzeit ist für den kommenden Frühling geplant. Die Zeremonie findet in der Porcupine City katholischen Kirche in deutscher und englischer Sprache statt. Wir laden Sie diesen Samstag um 18.00 Uhr in der Main-Straße vor dem Geschäft von Dorn & Thompson ein, um die Verlobung von Harold und Rosa zu feiern. Getränke und Sandwiches werden serviert. von Courtney Jones Ein historisches internationales Rätsel wurde gestern gelöst. Dieses Rätsel war ein angeblicher Skandal, der Capt. Buehler hineingezogen hat. Dieser angebliche Skandal wurde zum ersten Mal vorgestern in der Evening Light aufgedeckt. Laut dem Bericht in der Evening Licht: „Is Capt. Buehler a Bigamist? – Brings a young woman and child to this country and then sets them adrift!” ist Mr. Buehler ein abwesender Vater.
Diese Anklage wird von Capt. Buehler verweigert, aber nur theilweise. Buehler behauptete, daß er diese Frau nur half, und zwar vor 20 Jahre. Er war allerdings nicht verliebt, und das Kind gehörte ihm auch nicht. Mr. Buehler konnte die Sache aber nicht beweisen. Seine Frau glaubte ihn auch nicht, und eine Quelle berichtet, daß sie ein großes Argument zwischen dem Ehepaar belauschte. Aber die Beweise, danach Buehler suchte, kamen von unerwarteten Seiten. Die Lösung dieses Rätsels ist dreierlei getheilt. Erstens ist Buehlers Zeugnis. Zweitens verkündete Buehlers Kutscher, Christian, daß er das Stubenmädchen Buehlers, Dörthe, heiraten wollte. Zuletzt gab es einen Ticketpeddler, der nur fünf Wochen davor nach den USA kam, der seine Frau sucht. Der Schlüssel dieses Rätsels, der diesen drei Theilen verbindet, ist aber nur ein Name: Patöw. Buehler konnte keine Beweise hervorbringen, aber er erinnert nur, daß die Frau, die er half, aus Pommern kam, und daß der Mann, der diese Frau 20 Jahre vorließ, heißt Patöw. Dann, als Christian seine Liebe für Dörthe verkündete, benutzte er ihren vollen Namen: Dörthe Patöw. Und das Sahnehäubchen dies alles: der arme, suchende Ticketpeddler heißt Willem Patöw. Genau hier in Porcupine City waren die Beweise Buehlers Unschuld! Dörthe ist die Tochter der Frau, die Buehler vor 20 Jahren half, und der Ticketpeddler ist ihr Vater! Nach dieser Entdeckung, waren Frau und Herr Buehler fröhlich wiedervereinigt. Wir verstehen jetzt auch, wie der Evening Light dieses Gerücht überhaupt in den Griff bekam. Es scheint, daß Herr Bühlers eigener Neffe Charles Oldham die Informationen mit ihnen geteilt hat, um die Chancen seines Onkels auf einen Wahlsieg zu verringern. Charley, der bei seiner Geburt Caspar hieß, ist in seine Cousine Rosa verliebt. Jetzt wissen wir jedoch, daß Rosa Harold Thompson heiraten wird (siehe Seite ??). Also verbreitete Oldham die Informationen in der Hoffnung, daß sein Onkel Bühler annehmen würde, daß es Harold oder sein Vater gewesen war, und verbot Rosa daher, Harold zu heiraten. Noch nie haben wir in unserer Stadt einen solchen Skandal erlebt, und wir freuen uns zu wissen, daß die Vorwürfe gegen Herrn Bühler nicht wahr sind. von Davis Jackson Heute in Wiskonsin sehen wir ein neues Gesetz, das die ganze Schulgesellschaft ändern könnte. Es heißt, das Bennett Gesetz. Das neue Gesetz wurde gestern von der Wisconsin Legislative bestanden und bei Republican Senator John Coit Spooner unterstützt. Spooner dachte das Gesetz wäre das Beste für die Bürger Wiskonsins, und, daß das Gesetz besser für die heutige Deutsch-Amerikaner sei.
Das Gesetz erfordert, daß Unterricht ausschließend auf Englisch in allen Hauptfächern auf alle Elementary-, Middle- und High schools gegeben sein soll. Seit dem Vorschlag dieses Gesetzes sahen wir einen großen Rückstoß von vielen Einwanderern; Polieren-Amerikanische, Deutsch-Amerikanische und auch viele norwegische Communities halten sich zurück. Die Sache lässt sich leicht verstehen. Erstmal ist das Englische für vielen Students eine Fremdsprache. Plötzlich auf Englisch zu lernen wäre schwer für Kinder bzw. Schüler/innen. Ein zweiter Grund dafür ist, daß die Mehrheit der deutschen Katholiken und Lutheraner derzeit eine große Anzahl von Pfarrschulen in der Bundesstadt betreibt, in denen Deutsch im Klassenzimmer verwendet wird. Wir müssen uns aber als Bürger von Wisconsin fragen: Wird dieses Gesetz uns zum Besseren helfen oder wird dies unseren Klassenzimmern und Gemeinschaften schaden? Es ist ein schwere Debatte mit vielen Politiker heute, aber Englisch ist wichtig in den Klassenzimmern zu benutzen und die Sprache könnte ihre Gesellschaft am Ende helfen. Gestern gab Spooner eine Rede in der Wisconsin Legislative an der Bedeutung dieses neuen Gesetzes. Hoffentlich mit diese neue Gesetz sehen wir bessere Unterrichten, Sprachkenntnis, Wissen und Erfolg in unsere öffentlichen Schule in der Zukunft. von Anne Farrell, 1889 |